Posts mit dem Label kommunal werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label kommunal werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Samstag

Schul-Autorität

Eine pensionierte Lehrerin war einige Tage zu Besuch in New York. Am letzten Abend wurde sie auf dem Bürgersteig von einem jungen Mann angehalten. Er war mit einem Revolver bewaffnet und verlangte alles Geld von ihr. Andernfalls - so drohte er - würde er sie ermorden.
Da reagierte in der alten Frau die ganze Mentalität ihrer früheren Arbeit. Die Art der Schullehrerin kam in diesem Moment in ihrer ganzen Körperhaltung hervor: sie wurde groß, ihre Augen blinkten mit Autorität, und sie befahl:   "Hör sofort damit auf! Steck die Pistole weg!"
Die Reaktion zeigte Wirkung: In gleicher Weise mit der Körpersprache eines getadelten Schuljungen zuckte der Verbrecher zusammen. Er ließ die Hand sinken, in der er die Pistole hielt, und rannte aus der Straße weg.



(Quelle: erzählt von Dorothy T.Samuel, zitiert aus: Han Horstink, s.o.19., S.74)

Ein schöner Vormittag

In der Gruppe sitzen wir an diesem ersten sonnigen Vormittag im Frühling am freien Samstag im Garten. Keine große Arbeit, keine Termine, wir können es uns gut gehen lassen. Und ähnlich wohl auch die Gruppe Jugendlicher, welche im Laufe des Vormittags vorbeikommt und am Gartenzaun Halt macht. Doch ganz friedlich scheinen sie nicht zu sein. Schon fliegen einige Erdballen in unsere Richtung. Zugleich erkennt einer von uns die Gruppe und weiß: sowie wir nur einmal ganz harmlos zurückwerfen, wird es ernst. Doch die Würfe von der Straße lassen nicht ab, und die provozierende Spannung wird deutlicher. Verwirrung, Unmut an diesem sonst doch so schönen Vormittag.
Also macht Klaus sich auf und geht zu ihnen hin. Er spricht sie an und redet ein wenig zu ihnen. Doch die Spannung bleibt und scheint schärfer zu werden. Klaus setzt sich auf den Boden, direkt vor die Gruppe auf den Bordstein. Da tritt die erste Entspannung ein. Die Jugendlichen wissen nicht recht, damit umzugehen, daß da einer vor bzw. unter ihnen sitzt. Kurz danach wird es für sie noch erstaunlicher, als Klaus geht, im Haus verschwindet und gleich darauf mit ein paar Flaschen Bier und Chips wiederkommt. Sie unterhalten sich, finden anregende Themen, und die ersten Provokationen scheinen ganz vergessen.
Und endlich finden sie sogar einen gemeinsamen Weg: Hinein in den Gruppenraum, Musik hören und Neuigkeiten über das aktuelle Popgeschehen austauschen. Wo uns zuerst ein wenig die Angst vor dieser Jugendgruppe bewegt hat, da ist der gemeinsame Weg am Ende gestanden.




(Quelle: Ulli Laubenthal)

Der alte Mann

Ein älterer Mann hielt in einer kleinen Gasse eine Frau fest. Er sagte immer wieder, daß es ihm leid täte, daß er ihr nicht wehtun wolle, aber daß er es einfach tun müsste. Er sah schlampig aus und es war deutlich, daß es ihm nicht sehr gut ging.
Die Frau fing an, mit ihm zu reden. Sie sagte ihm, daß es für ihn überhaupt keine Notwendigkeit gäbe, sie zu vergewaltigen; daß Vergewaltigung etwas Schlechtes und gegen den Willen Gottes gerichtet wäre; daß er außerdem erheblich besser aussehen könnte, wenn er sich mehr pflegen würde. Dann sagte sie weiter, daß er nicht wirklich schlecht wäre und ihr das tatsächlich gar nicht antun wollte. Sie versuchte dabei vor allem, sein Selbstwertgefühl zu stärken. Auch erzählte sie von sich und ihren Kindern.
Als sie geendet hatte, dankte er ihr für die Tatsache, daß sie sich so um ihn bemühte und so mit ihm sprach. Das habe noch nie jemand mit ihm gemacht, denn er sei sehr einsam, sagte er; und weiter, daß er es ihr zu verdanken hätte, daß er nichts Schlechtes getan hätte. Sie sollte nun gehen, meinte er; und sie gingen beide ihres Weges.



(Quelle: Mary Crane,zitiert aus:Han Horstink,Übersetzung des Originals(zu s.o.2.)von A.D.(?),S.56f)

Üble Anmache

Wie an jedem Morgen, so gehe ich auch an diesem früh um halb sechs zur Arbeit. Dabei komme ich einen einsamen Weg entlang, kein Mensch weit und breit, keine Häuser oder Autos. Ich bin zu Fuß, und ich habe einige schwere Sachen dabei, da ich gleich nach der Arbeit noch wegfahren möchte.
Da steht auf einmal ein Typ vor mir und macht mich sehr direkt an: Mitkommen, miteinander ins Bett, und ähnliche Geschichten. Und nicht ganz harmlos; das war schon recht bedrohlich. Doch was tun? In anderen Fällen, in denen ich sowas erlebte, da kann ich schnell wegrennen; oder ich schreie laut und rufe andere Menschen. Doch hier? Ich bin ja nicht schlecht überrascht über diese Anmache so früh am Morgen; abends oder nachts - das kenne ich eher.
Da fange ich nun an, ganz ruhig mit ihm zu reden. Ich merke auch, daß er leicht alkoholisiert ist. Also, mein Ton ist ganz ruhig, nicht aggressiv, auch nicht laut: "Du, hör mal: ich muß zur Arbeit. Ich bin gerade auf dem Weg ins Krankenhaus. Da warten sie schon alle auf mich. Du kannst mich jetzt hier nicht lange aufhalten. Was werden die dort auf der Arbeit denken, wenn ich nicht komme!?"
Und weiter rede ich so, ich selbst wähle dieses Thema - sicher zehn Minuten lang - daß das nicht geht, was er will etc. Da zieht er wieder ab; ich komme wohlbehalten an meiner Arbeitsstelle an.
Und ich merke: das war nochmal gut gegangen. Nicht immer wäre ich dazu in der Lage gewesen. Trotz der deutlichen Bedrohung, die von diesem Typen ausging, hatte ich aber hier keine panische Angst. Ich konnte reagieren, und es kam spontan. Eine andere Wahl hatte ich ja auch nicht: wegrennen (mit all den Sachen) oder schreien (wenn niemand da ist). Doch hier konnte ich ruhig bleiben.



(Quelle: Claudia Schmidt-Brücken, Berlin)

Die Kunst der Versöhnung

Der Zug rasselte und ratterte durch die Vorstädte Tokios. Es war ein schläfriger Frühlingsnachmittag. Unser Wagen war vergleichsweise leer - einige Hausfrauen mit ihren Kindern im Schlepptau, einige alte Leute, die einkaufen gehen wollten. Gedankenverloren starrte ich auf die eintönigen Häuser und die staubigen Hecken.

An einer Station öffneten sich die Türen und die Ruhe des Nachmittags wurde gestört. Ein Mann stolperte in den Wagen. Laut stieß er gewalttätige und unverständliche Flüche aus. Er trug Kleidung eines Arbeiters, und er war groß, betrunken und dreckig. Laut schreiend stieß er mit einer Frau zusammen, die ein Baby hielt. Sie wirbelte um ihre eigene Achse und fiel in den Schoß eines älteren Ehepaars. Es grenzte an ein Wunder, daß dem Baby dabei nichts geschah.
Verschreckt sprang das Ehepaar auf und rettete sich zum anderen Ende des Wagens. Der Arbeiter wollte der alten Frau noch einen Tritt geben, doch er verfehlte sie in ihrer hastigen Flucht. Das erzürnte den Betrunkenen so sehr, daß er den Metallstab in der Mitte des Wagens ergriff und versuchte, ihn aus der Halterung zu reißen. Ich sah, daß er sich an einer Hand geschnitten hatte und blutete. Der Wagen ruckelte vorwärts, die Passagiere froren vor Angst. Ich stand auf.

Das Ganze ist nun zwanzig Jahre her. Ich war damals jung und in guter körperlicher Verfassung. Ich hatte fast jeden Tag runde acht Stunden Aikido trainiert, und das seit drei Jahren. Ich kämpfte gerne. Ich dachte, ich sei ziemlich gut. Mein Kummer war nur, daß meine Kriegskunst noch nie in einem echten Kampf auf die Probe gestellt worden war. Als Aikido-Schüler durften wir nicht kämpfen.
"Aikido", hatte mein Lehrer immer gesagt, "ist die Kunst der Versöhnung. Wer kämpfen will, hat seine Verbindung mit dem Universum unterbrochen. Wenn du versuchst, Menschen zu beherrschen, bist du schon besiegt. Wir lernen hier, Konflikte zu lösen, nicht sie anzufangen."
Ich hatte seinen Worten zugehört, und ich hatte es ernsthaft versucht. Ich war sogar soweit gegangen, den Chimpira aus dem Weg zu gehen, den Flipperpunks, die um die Bahnhöfe herumlungerten. Meine Geduld verschaffte mir ein Gefühl der Erhabenheit. Ich fühlte mich zugleich stark und heilig. In Gedanken jedoch wartete ich nur auf eine Gelegenheit, die es rechtfertigte, die Unschuldigen zu retten und die Schuldigen zu vernichten. Das ist sie! sagte ich mir, als ich aufstand. Hier sind Menschen in Gefahr, wenn ich nicht schnell handle, wird es wahrscheinlich Verletzte geben.

Als er mich aufstehen sah, erkannte der Betrunkene eine Chance, seine Wut auf ein Ziel zu richten.
"Aha!", brüllte er. "Ein Ausländer! Du brauchst sicher eine Lektion in japanischem Benehmen!"
Ich hielt mich lässig an dem Signalseil über mir fest und sandte ihm einen verächtlichen und abweisenden Blick zu. Ich hatte vor, diesen Truthahn auseinanderzunehmen, aber er mußte den ersten Schritt tun. Ich wollte, daß er explodierte, also spitzte ich meine Lippen und blies ihm einen unverschämten Kuß zu. "In Ordnung!", schrie er. "Du kriegst eine Lektion."
Er sammelte sich für einen Angriff. Doch einen Sekundenbruchteil, bevor er sich in Bewegung setzte, rief ihm jemand zu: "Hej."

Es war trommelfellzerfetzend. Ich erinnere mich genau an die seltsam freudige und fröhliche Art des Zurufs - als hättest du mit deinem Freund lange nach etwas gesucht und er sei gerade darüber gestolpert. "Hej."
Ich drehte mich nach links; der Betrunkene nach rechts. Beide starrten wir auf einen kleinen, alten Japaner. Er mußte wohl schon in den Siebzigern sein, dieser kleine Herr, wie er so dasaß in seinem Kimono. Von mir nahm er überhaupt keine Notiz, aber den Arbeiter strahlte er voller Freude an, als hätte er ihm das wichtigste und willkommenste Geheimnis mitzuteilen.
"Komm rüber", sagte der alte Mann in leichter Umgangssprache und lud den Betrunkenen ein. "Komm rüber, wir wollen miteinander reden." Er winkte ihm leicht mit der Hand.
Der große Mann folgte ihm wie an einem Faden. Er pflanzte seine Füße streitlustig vor den alten Herrn und überbrüllte das Rattern der Räder: "Warum sollte ich mit dir reden, verdammt noch mal?"
Der Betrunkene wandte mir nun den Rücken zu. Sollte sein Ellenbogen sich auch nur einen Millimeter bewegen, so wollte ich ihn in seine Socken hineinboxen.
Der alte Mann strahlt ihn immer noch an.
"Was hast du getrunken?", fragte er, und seine Augen blinkten vor Interesse.
"Ich habe Sake getrunken", bellte der Arbeiter zurück, "und es geht dich einen Dreck an."
Kleine Speicheltröpfchen trafen den alten Mann.
"O, das ist aber schön," sagte er, "wirklich schön. Du mußt wissen, ich trinke auch gerne Sake. Jeden Abend wärmen meine Frau und ich - sie ist 76, weißt du? - eine Flasche Sake auf und nehmen sie mit in den Garten. Dort sitzen wir dann auf einer alten Holzbank. Wir schauen zu, wie die Sonne untergeht, und wir sehen nach, was unser Persimonenbaum macht. Mein Urgroßvater hat den Baum gepflanzt, und wir machen uns Sorgen, ob er sich von den schrecklichen Eisstürmen erholt, die wir letzten Winter hatten. Unser Baum hat sich besser gehalten als ich fürchtete, besonders wenn man den schlechten Boden in Rechnung stellt. Es ist so eine dankbare Sache, ihn anzusehen, wenn wir unseren Reiswein trinken und draußen den Abend genießen - auch wenn es regnet!"
Er schaute den Arbeiter an und zwinkerte mit den Augen.
Während er versuchte, den Worten des alten Mannes zu folgen, begann das Gesicht des Betrunkenen sich zu besänftigen. Seine zu Fäusten geballten Hände lösten sich.
"Ja, ich habe Persimonen auch gern...", sagte er, und seine Stimme verlor sich.
"Ja", sagte der alte Mann lächelnd. "Und ich bin sicher, du hast eine wunderbare Frau."
"Nein", antwortete der Arbeiter. "Meine Frau ist gestorben."
Und ganz leise, sich im Rhythmus des Zuges hin und her bewegend begann der große Mann zu schluchzen. "Ich habe keine Frau mehr, ich habe kein Heim mehr, ich habe keine Arbeit mehr. Ich schäme mich so vor mir selber."
Tränen rollten über seine Backen, sein ganzer Körper verkrampfte sich vor Verzweiflung.
Jetzt war ich an der Reihe. Da stand ich in meiner jugendlichen Unschuld, mit meiner Gerechtigkeit, die die Welt für die Demokratie sichern wollte, und fühlte mich plötzlich dreckiger, als er es war.
Dann hielt der Zug an meiner Station. Als die Türen sich öffneten, hörte ich den alten Mann teilnehmend glucksen:
"Ach jemine, das ist aber wirklich eine schwierige Situation. Setz dich her und erzähl mir darüber."
Ich wandte den Kopf zu einem letzten Blick. Der Arbeiter lag ausgestreckt auf der Bank, sein Kopf im Schoß des alten Mannes. Der alte Mann strich ihm sanft über das schmutzige, verfilzte Haar.

Als der Zug weggefahren war, setzte ich mich erstmal auf eine Bank. Was ich mit meinen Muskeln hatte tun wollen, war nun mit guten Worten erreicht worden. Ich hatte gerade Aikido in der Bewährung des Kampfes gesehen, und das Wesen dieses Kampfes war die Liebe. Ich mußte diese Kunst anscheinend mit einem völlig anderen Geist ausüben. Es sollte wohl noch lange dauern, bevor ich über die Lösung von Konflikten würde reden können.



(Quelle: Terry Dobson, org. in Reader's Digest 1981; mit freundlicher Genehmigung des Agape-Ver¬lages aus:John H.Yoder,Was würden Sie tun?,deutsch von Wolfgang Krauß,1985,S.84ff)

Randale vor der Hütte

 Ein Telefonanruf rief uns zur Hilfe: Nächtliche Randale - das war die Absicht einiger faschistisch ausgerichteter Jugendlicher, die vor der Pressehütte standen. Sie machten einigen Aufruhr vor dem Haus. Zwei waren betrunken; die waren auch besonders aggressiv. Und sie belagerten die Tür. Einer von uns, ein Ami, ging zu dem einen an der Türe hin und bat ihn, daß er doch da weggehen solle. Der Betrunkene sagte, gut, gehen wir da auf die Straße. Und es war klar: Er wollte den Zweikampf.
Sie gingen vor, und der Ami stand einfach ganz ruhig da. Das machte den anderen ganz hilflos, und provozierte ihn auch. Er nahm den Ami und stieß ihn rückwärts über eine Bodenkante auf die Erde. Er schlug ihn und rüttelte an ihm. Doch dieser blieb weiter ruhig, ertrug es noch und sagte nur:
"Was hab' ich dir denn getan? Ich schlage niemand. Ich habe dich ja auch noch nie gesehen."
Da endlich kamen zwei andere von dessen Kumpels und zogen den Besoffenen weg. Es ging ihnen wohl doch zu weit, was hier geschah. Und sie sagten es dem auch.
Der Ami war - wie gesagt - in der Situation ganz ruhig; doch als wir nachher noch darüber sprachen, hat er sehr stark am ganzen Körper gezittert.



(Quelle: Ulli Laubenthal)

Streit ums Fernsehprogramm

Ich arbeitete als Sozialarbeiter in einer neugegründeten Wohngemeinschaft, in der sehr verwahrloste Jugendliche einen neuen Halt finden sollten.
An einem trüben Tag gerieten zwei Jugendliche in Streit, weil jeder ein anderes Programm im Fernsehen anschauen wollte. Ich selbst war gerade in einem anderen Raum. Plötzlich bekam der eine einen Wutanfall und warf das Fernsehgerät zum Fenster hinaus. Durch den Knall aufgeschreckt, rannte ich hinüber. Als ich erzählt bekam, was los war, schaute ich zuerst gleich zum Fenster hinaus. Gott sei Dank war das Gerät niemandem auf den Kopf gefallen.

Dann fragte ich den Burschen - 1,80 groß und viel stärker als ich - ob er verrückt geworden sei. Ich verlangte von ihm, daß er die Glassplitter aufkehren sollte. Er weigerte sich. Mittlerweile waren alle zehn Jugendliche im Raum versammelt und standen neugierig hinter ihm, um zu sehen was passieren würde. Er stand mir gegenüber und wurde in seinen Worten immer aggressiver. Ich merkte: wenn mir jetzt nichts einfällt, dann schlägt er zu. Da kam mir der rettende Einfall. Ich sagte zu dem langen Kerl: "Ich verstehe, Du kannst das bei Deiner schwachen Gesundheit nicht machen."
Und wandte mich an den Kleinsten: "Vielleicht kannst Du das für Ihn machen?"
Die Reaktion: der Lange brach in ein brüllendes Gelächter aus und die ganze Gruppe lachte mit. Der Kleine fing an zu kehren; doch nach einer Weile nahm der Lange ihm den Besen ab und kehrte selbst weiter. Die Situation war entspannt.



(Quelle: Fritz Karas, Köln)

Das Gelächter

Ein junger Mann muß eine mit Skinhaeds besetzte Treppe hinunter und ahnt schon: das geht nicht gut! Beim ersten Tritt in seinen Allerwertesten folgt er einer blitzartigen Eingebung, dreht sich um, schaut dem Treter ins Gesicht und sagt für alle vernehmbar laut:  "Entschuldige, daß ich mit meinem dreckigen Hintern an Deinen sauberen Schuh gekommen bin!"

Ein, zwei Sekunden Stille, dann brüllendes Gelächter. Sogar der Treter stimmt gequält mit ein, wohl weil er kein Spielverderber sein oder vor seinen Kumpels keine Schwäche zeigen will. So kommt der junge Mann heil die Treppe runter, kann unbehelligt weitergehen.



(Quelle: aus einem Arbeitsblatt der AG-Vermittlung des BSV)

Angriff in der Klasse

Kürzlich erinnerte sich eine ca. fünfzig-jährige Lehrerin daran, daß sie ganz am Anfang ihrer Tätigkeit an der Schule sich plötzlich einer tödlichen Bedrohung gegenüber gesehen hatte. Folgendes war geschehen:

Die Lehrerin hatte der Mutter einer lernschwachen Schülerin empfohlen, diese in eine Sonderschule versetzen zu lassen. Die Mutter war auch damit einverstanden, denn sie selbst und auch ihr Mann hatten die Sonderschule besucht.
Ohne daß die Lehrerin dies ahnen konnte, fühlte sich jedoch der Vater des Kindes von diesem Vorschlag gekränkt. Also trank er sich Mut an und platzte am nächsten Tag mitten in den Unterricht. Mit erhobenem Messer stürzte er auf die Lehrerin zu. Die Kinder waren schreckensstarr; die Lehrerin eigentlich nicht minder, aber sie wandte sich doch dem Mann zu und fragte ihn äußerlich ruhig und geschäftsmäßig: "Wollen Sie hier hospitieren?"
Sogleich ließ der Angreifer das Messer sinken. Er hatte sicher mit einer erschreckten Reaktion der Lehrerin gerechnet, aber nicht mit dieser verwirrenden Frage. Vielleicht wußte er auch nicht genau, was mit "hospitieren" gemeint war. Jedenfalls schloß er aus den Gesten der Lehrerin, daß ihm eine positive Rolle zugedacht wurde. So folgte er einfach ihrer Empfehlung: "Nehmen Sie bitte hinten Platz!" Er setzte sich in die letzte Reihe und hörte die ganze Stunde mit an, wie die Lehrerin   - innerlich immer noch zitternd - das Märchen weiter besprach, das sie gerade zu lesen begonnen hatte.



(Quelle: -bg-)

Unerwartete Reaktion

Seit Monaten arbeite ich an einer Sammlung gewaltfreier Aktionen. Ich habe mich ganz in diese Haltung hineingedacht und hineingefühlt. Mit allen meinen Gedanken bin ich dabei. So kommt es mir eines abends gar nicht zu Bewußtsein, daß ich mich in einer gefährlichen Situation befinde: der Gang alleine als Frau durch eine ziemlich dunkle Seitenstraße.
Ich betrete eine Telefonzelle und führe ein erfreuliches Telefonat. Auf einmal wird die Tür aufgerissen. Eine Horde Randalierender steht vor mir, angetrunken, in schwarzer Kleidung mit viel Metall an den Lederjacken. Sie haben kahlrasierte Schädel, von denen ihnen oben die Haare zu Berge stehen; Nadeln sind in den Ohren zu sehen, und sie tragen Schlagringe und -ketten.
"Wird das Scheißhaus endlich frei?" brüllt der an der aufgerissenen Tür und schwingt drohend eine Bierflasche gegen mich.
Die Stimmung, in der ich mich befunden habe, ist so stark, daß ich mich auch jetzt nicht aus der Fassung bringen lasse. Strahlend wende ich mich zu dem Grölenden und sage ganz unbefangen und mit ruhiger Herzlichkeit: "Ja, gleich. Ich bin bald fertig. Prost."
Verblüfft bleibt ihm der Mund offenstehen, die Bierflasche trudelt ins Leere und die Tür fällt zu. Ich sehe die jungen Leute die Straße runterschlurfen; da ist irgendwie die Luft raus.
Im Nachhinein hab' ich überlegt, womit ich das eigentlich bewirkt habe. Wie gesagt: ich war allein, keine Vorsätze, keine besonderen Machtmittel. Ich denke, es kam daher, daß ich unerwartet reagiert und mich nicht auf Drohungen eingelassen hatte. Das Gewaltmuster griff dadurch nicht und lief ins Leere.

Überraschungseffekt

Auf ihrem Heimweg im Dunkeln bemerkt eine Frau, wie ein Mann sie scharf beobachtet, und spürt dann, daß er hinter ihr hergeht. Sie ist allein in der menschenleeren Straße; und ihr wird unheimlich. Kurz entschlossen wendet sie sich um und spricht den Mann an:
"Guten Abend, ich habe eine Bitte: Würden Sie mich begleiten - zu meinem Schutz, damit mir nichts passiert?" Verblüfft sagt der Fremde zu. Auf dem Weg unterhalten sie sich "unbefangen" über alles mögliche; wohlbehalten kommt die Frau zu Hause an. Aber beim Abschied sagt der Mann unvermittelt: "Gehen Sie nicht mehr so spät allein im Dunkeln. Sie hatten Glück. Ich hatte ganz was anderes vor. Aber mit ihrer Bitte haben Sie mich total verblüfft. Das hat mich ganz bei meiner Ehre gepackt." Doch sogleich fügte er hinzu: "Machen Sie das nicht nochmal!"


(Quelle: -bg-)

Ein gefährlicher Spaziergang

Vor Jahren habe ich in London an einer Ausbildung zum Community-Worker teilgenommen. Sie fand in einem Gemeinwesenzentrum im East-End nahe dem Hafen statt, einer 'arme-Leute'-Gegend. Es sah damals dort fast gespenstisch aus.In ganzen Straßenzügen waren die Fenster und Türen zugemauert, weil die einstöckigen Häuser zugunsten von Wohnblöcken abgerissen werden sollten.
In der Ausbildung wurde eine Technik angewendet, die man "overflooting" nennt. Das bedeutet, daß man stundenlang mit Informationen vollgestopft wird, was natürlich äußerst anstrengend ist. Deshalb beschloß ich am Abend gegen 22.00 Uhr noch einen Spaziergang zu machen. Von meinen Kollegen wollte keiner mitgehen, weil sie zu müde waren.

Ich ging also los; und als ich so eine viertel Stunde von unserem Zentrum entfernt war, hörte ich in einiger Entfernung Schritte hinter mir, was mich zunächst nicht beunruhigte. Das änderte sich jedoch, als ich in eine Seitenstraße abbog und die Schritte folgten. Ich drehte mich vorsichtig um und bemerkte in einiger Entfernung eine Gruppe von acht Jugendlichen, die schweigend hinter mir herzogen. Jetzt bekam ich Angst. Hatte ich doch in der Stadtteilzeitung von häufigen Überfällen gelesen. Ich blieb stehen, die Schritte verstummten. Ich ging schneller, die Gruppe auch. Da wußte ich Bescheid, die wollten was von mir. Viele Gedanken schossen mir durch den Kopf. Was sollte ich tun? Davonrennen? - Zwecklos - die jungen Leute wären sicher viel schneller als ich. Schließlich erinnerte ich mich an ein Rollenspiel, in dem unser Lehrer zeigte, daß es erfolgversprechend wäre, auf die Jugendlichen zuzugehen und sie um Hilfe zu bitten.

Da mir selbst nichts besseres einfiel und die Gruppe immer näher rückte, nahm ich meinen ganzen Mut zusammen. Ich drehte mich um, ging auf die Jugendlichen zu, die stehenblieben und mich feindselig anblickten. Ich sagte in meinem schlechten Englisch: "Entschuldigen Sie, können Sie mir vielleicht helfen? Ich bin ein Ausländer und habe mich verlaufen. Ich suche das Community-Center."
Da hellte sich das Gesicht des jungen Mannes, der vor mir stand auf und er sagte: "Selbstverständlich tun wir das, wir bringen Dich hin."
Sofort entstand in der Gruppe ein entspanntes Klima. Sie fingen an zu reden und geleiteten mich zum Zentrum. Dort lud ich sie noch zu einem Bier ein.

Unser Gemeinschaftsraum war leer. Die Kollegen waren nach dem anstrengenden Tag wohl schon im Bett. Wir ließen uns nieder, ich machte Musik an und wir tranken das Bier. Sie kannten, wie sie sagten, das Zentrum, nur von außen.
Nach einiger Zeit öffnete sich die Tür und ein englischer Kollege wollte herein¬kommen. Er stutzte, als er die Gruppe sah, und machte schnell die Tür von außen wieder zu. Drinnen unterhielten wir uns noch eine Weile, wobei ich erfuhr, daß alle aus der Gruppe arbeitslos waren, und dann gingen sie friedlich. Sie sagten, sie wollten mal wieder kommen und sich das Haus ansehen.
Als sich die Tür hinter ihnen schloß, öffnete sich die Tür des Essraumes und alle meine Kollegen kamen heraus. Der Engländer hatte sie geweckt. Er kannte den Boß der Gruppe und wußte, daß dies die gefährlichste Jugendbande vom Eastend war. Die Kollegen wollten mir freundlicherweise helfen, falls die mich verprügeln würden. Da wurde mir nachträglich noch schlecht - vor Schreck.


(Quelle: Fritz Karas, Köln)

Die schweren Bücher

Ein Mädchen ging von der Schule nach Hause mit einem großen Stapel Bücher in ihren Händen. Während sie auf einem Waldweg lief, hörte sie, daß jemand schnell hinter ihr herkam. Es war ein Mann, der sie verfolgt hatte. Als er schließlich neben dem Mädchen war, drückte sie ihm die Bücher mit der Bemerkung in die Hände: "Schön, daß ich jemand gefunden habe, der mir helfen kann, meine Bücher zu tragen; und der mich hier im Wald beschützen kann."
Der Mann lief mit ihr, während das Mädchen allerlei über ihre Schule erzählte. Als sie bei ihr zuhause angekommen waren, bedankte sie sich bei dem Mann für die Hilfe; worauf er antwortete:
"Ich fand es auch schön. Aber wenn du wüßtest, was ich eigentlich vorhatte."


(Quelle: aus: Han Horstink, Ohne Gewalt gegen Gewaltkriminalität - Selbstverteidigung mit oder ohne Gewalt?(Auszüge aus seiner Diplomarbeit von 1982),in Gewaltfreie Aktion91/92,S.28)

Die schweren Taschen

Eine Frau aus den USA erzählt, daß sie nachts unterwegs war, beladen mit zwei schweren Einkaufstaschen. Nach einiger Zeit stellte sie fest, daß ein Mann sie verfolgte und näher kam. Als dieser sehr dicht aufgeschlossen hatte, drehte sie sich um und sagte:
"Ein Glück, daß sie da sind! Können sie mir bitte beim Tragen der Einkaufstaschen helfen? Sie sind so schwer!" Dabei streckte sie ihm die Taschen freundlich einladend entgegen.
Der Mann war überrascht über diese Wendung und tat, was die Frau von ihm bat.
Die Verabschiedung später war freundlich und mit Dank verbunden. Etwas verlegen deutete dabei der Mann an, daß er sich ihr eigentlich in einer ganz anderen Absicht von hinten genähert hatte.


(Quelle: erzählt von Uwe Painke, Tübingen in seiner Arbeit: Selbstbestimmtes Handeln in Situationen personaler Gewalt (Hausarbeit zur Diplom-Vorprüfung) 1992, S.17)

Donnerstag

Versuch es!

Ein Student der Universität Tokio, der sich von Herzen wünschte, sein Leben für etwas Aufregenderes einzusetzen als dafür, seine Reisschale zu füllen, geriet in einen Abendgottesdienst. Dort sah er vor dem Altar etwas, das sein Leben in eine für ihn vollständig neue Richtung umlenken sollte. Ein kräftiger, halb blinder, aber sehr energischer und offenbar kenntnisreicher Mann in einem billigen schwarzen Anzug hatte gerade seine Rede beendet. Aus der ersten Reihe erhoben sich etwa zehn Rowdys, stürzten sich auf den Redner und schlugen ihm mit langen Bambusstöcken über den Kopf.

Aber statt Ärger oder Furcht zu zeigen, stand der Mann, der die Schläge abbekommen hatte, einfach da. Zur Verwunderung aller zeigte das Gesicht des Redners, obwohl Wangen und Stirn blutig waren, keine Veränderung im Ausdruck.
Nachdem die Angreifer ihre Stöcke hatten sprechen lassen, führte er die Gemeinde zum Gebet. Nach dem Amen lud er die Rowdys zu einem Gespräch in die Sakristei ein. Es dauerte nicht lange und sie entschuldigten sich.

Toyohiko Kagawa wurde nun zum neuen Helden des Studenten. Von da an widmete er sich der sich ausbreitenden kooperativen Bewegung und nicht mehr dem Kommunismus.
„Wie oft standest du im Shinkawa-Slum oder anderswo unmittelbar dem Sterben durch Pistole oder Schwert gegenüber?“ fragte ich Kagawa einmal. „Ein dutzend Mal?“
Er schmunzelte. Offensichtlich war es öfter gewesen.
„Hundert Mal?“
„Ja, vielleicht hundert Mal.“
Gefahren schienen ihm zu gefallen. Er fühlte eine solche Sicherheit in sich, dass er es sich leisten konnte, ohne äußere Sicherheit auszukommen.

Als Kagawa einundzwanzig gewesen war, hatte er an einem Weihnachtsabend seine Besitztümer, in der Hauptsache Bücher, auf eine Schubkarre geladen und hatte sie den schmalen, schmutzigen Weg zu seinem neuen „Zuhause“ gebracht. Es war ein Zimmer von etwa zwei mal drei Metern an einem der elendesten Orte der Welt. Um ihn herum wohnten Mörder, Schwachsinnige, Prostituierte, Verrückte und Trinker. Nachts waren die Wanzen so schlimm, dass er gezwungen war, humorvoll mit ihnen umzugehen. Als er entdeckte, dass sie sich gerne in kleinen Löchern aufhielten, ersann er ein Spiel. Bevor er schlafen ging, umgab er sich mit Holzklötzchen, in die er kleine Nischen gebohrt hatte. In diesen ließen sich seine Peiniger nieder und warteten dort auf die gute Mahlzeit, die sie einnehmen würden, wenn Kagawa erst einmal eingeschlafen wäre. Dann schüttelte Kagawa mitten in der Nacht die Holzklötze einen nach dem anderen über den Fußboden. Wenn die Wanzen wegrannten, zerquetschte er sie dort. Es waren ein- oder zweimal mehr als fünfzig.

Das Zimmer kostete fünf Cent am Tag. Es war darum so billig, weil auf dem Boden ein Fleck war. Dort hatte ein Ermordeter sein Blut vergossen und da sein Geist hätte lästig werden können, wollte niemand in dem Zimmer wohnen. Kagawa wusste nicht, ob es Geister gebe oder nicht. Das wäre eine gute Gelegenheit, das herauszufinden. Er schlief direkt über der Stelle mit dem Fleck. Wenn überhaupt irgendwo, dann wäre das der Ort, an dem der Geist erscheinen würde. Aber zunächst geschah nichts. Dann wachte der Schläfer unruhig auf, als wäre ein Fremder im Zimmer. Er öffnete die Augen. Im Gang stand ein betrunkener oder angetrunkener Gangster mit erhobenem Schwert. Kagawa sah, wie sich das Mondlicht in der Klinge spiegelte. Wenige Sekunden später würde sie ihm wahrscheinlich ins Fleisch fahren. Er kniete nieder und neigte sich im Gebet: Er erwartete den tödlichen Schlag. Einen Augenblick später sagte der Mann im Flur: „Kagawa, liebst du mich?“
„Ja“, sagte Kagawa.
Dann trat eine Pause ein. Die Stimme sprach weiter, dieses Mal von Nahem: „Hier ist ein Geschenk.“ Kagawa fühlte den Griff des Schwertes in seiner Hand, das der Mann, bei sich getragen hatte.

Einer der gefährlichsten Fälle war ein Alkoholiker. Er wohnte ein paar Türen weiter die Straße hinunter. Kagawa schrieb eine Kurzgeschichte. Er wollte sie verkaufen, um mit dem Geld Medizin für Kranke in der Gemeinde zu kaufen. Der Desperado kam in Kagawas Zimmer und wackelte am Tisch.
„Gib mir zwei Yen oder ich will den ganzen Tag lang an deinem Tisch wackeln.“
„Nein, einer reicht.“

Später verlangte der Mann, der inzwischen bei Kagawa wohnte, Geld für Schnaps. Kagawa wies die Forderung zurück. Der Mann schlug seinen Gastgeber heftig auf den Mund. Dabei schlug er ihm vier Vorderzähne aus und brach ihm vermutlich den Kiefer. Wenn sich Kagawa daran erinnerte, dann scherzte er mit seinen amerikanischen Zuhörern: „Darum spreche ich kein gutes Englisch. Die falschen Zähne wurden mir von einem japanischen Zahnarzt eingesetzt.“ Der Gangster schlief weiterhin auf dem Fußboden neben Kagawa und aß von seinem Reis.
Bei anderer Gelegenheit ging er mit dem Schwert auf Kagawa los. Das Trinken hatte ihn verrückt werden lassen. Diesmal sah es aus, als würde er ernst machen. Die Umstehenden schrieen: „Tu dem Lehrer nichts!“ Kagawa sagte ihnen, sie sollten aus dem Weg gehen. Das gehe nur ihn etwas an. Er wusste, dass das Schwert seines Nachbarn blutig war. Er wollte nicht, dass noch andere mit hineingezogen würden.

Als Junge hatten ihm Geschichten über Schwertkämpfe sehr gefallen. Er hatte oft das große Schwert seines Vaters geschwungen, wenn seine Pflegemutter gerade nicht hinsah. Er stand dann da wie ein Schwertkämpfer, einen Fuß vor dem anderen. Ohne zu lächeln oder zu sprechen – das würde seinen Gegner nur herausfordern – sah er dem anderen gerade und tief in die Augen, tief in etwas, das er vielleicht, wenn er die richtige Haltung einnähme, erreichen könnte. Jeden Augenblick könnte er einen scharfen Stoß in den Körper erhalten. Aber er stand fest und zwinkerte nicht. Etwa zehn Minuten lang waren, ohne dass sich die Körper bewegten, die beiden Willen in einen Kampf auf Leben und Tod aneinander gefesselt. Dann war der Kampf plötzlich vorbei. Sein Schwert schlenkerte wie ein dummes Spielzeug. Kagawas Gegner schlich sich davon.

Wenn Kagawa die Wahl der Waffen hatte, schien er gerne zu kämpfen. Einmal nahm er mit derselben Energie den Kampf mit tausend wütenden und gewaltbereiten Streikenden auf – und gewann. Als er am Sonntagmorgen den Gottesdienst in seiner Kirche in den Kobe-Slums abhielt, wiegelten einige Agitatoren die Arbeiter auf und nun marschierten sie die Straße hinunter geradewegs zu den Kawasaki-Docks. Sie wollten die Maschinen zerstören. An den Docks standen Hunderte mit Schwertern bewaffnete Polizisten, dazu Soldaten mit geladenen Gewehren. Wenn der Zug nicht abgedrängt werden könnte, würde ein schreckliches Gemetzel stattfinden.

Als Kagawa von der Situation hörte, brach er seinen Gottesdienst ab, warf sich in eine Rikscha – er konnte wegen seiner schwachen Lunge nicht den ganzen Weg rennen – und sprang gerade noch rechtzeitig am Ende einer abfallenden Straße wieder aus der Rikscha heraus. Die Streikenden kamen mit der Kraft eines Gebirgsflusses auf ihn zu und skandierten „Waschu! Waschu!“
Kagawa stand ihnen allein gegenüber. Jahre später erzählte er mir: „Als die ersten Reihen dort ankamen, wo ich stand, sah ich jedem Einzelnen gerade in die Augen und betete: ‚Gib uns Frieden!’ Mein Gebet wurde erhört, denn sie ließen sich aufhalten. Da war ich mit meiner Seele im Frieden. Danach wusste ich plötzlich, dass ich auf der Seite Gottes war.“

Die Streikenden bogen in eine Seitenstraße ein und ließen die Docks unbehelligt. Kein einziger Schuss fiel. Die Gewerkschaft war gerettet. Ihr Ratgeber jedoch wurde ins Gefängnis gesperrt.
Die Wärter versuchten Kagawa zu demütigen, indem sie ihn zwangen, einen Frauenkimono zu tragen. Aber er reagierte nicht auf die Beleidigung, sondern schrieb Gedichte auf Toilettenpapier. Einige davon kann man jetzt in seinem Buch „Songs From the Slums“ lesen.

Als Japan widerrechtlich die Chinesen angriff, schrieb er ein Gedicht, in dem er diese um Vergebung bat. Auch auf andere Weise legte er deutlich Zeugnis für seine Einstellung gegen das Kriegssystem ab. Weniger als zwei Jahre vor Pearl Harbor wurde er länger als zwei Wochen eingesperrt, weil er gegen den Militarismus protestiert hatte. Gegen die Mücken verteidigte er sich sehr erfindungsreich: Er zog sich den Mantel über den Kopf und ließ nur die Nasenlöcher frei. Er versteckte seine Hände, setzte sich auf den Boden, lehnte sich an die Wand und meditierte zwei Tage und Nächte lang fast ununterbrochen. Als er bemerkte, welchen Weg die Zivilisation einschlug, war er zuerst „enttäuscht“. Dann fühlte er sich allmählich auf die Ebene unwiderstehlicher Freude der Gegenwart Gottes erhoben.

Einige Tage vor dem Ende des Zweiten Weltkrieges musste er in die etwa hundertfünfzig Kilometer nördlich von Tokio gelegenen Wälder fliehen. Fanatische Nationalisten hatten seine Exekution gefordert, weil das Gerücht umging, dass die Amerikaner, wenn sie Japan einnähmen, Kagawa zum Premierminister machen würden.
Nach dem Krieg verbrachte er die Hälfte seiner Zeit damit, Sozialprogramme zu leiten, und die andere Hälfte damit, Menschen in Japan für seine Grundüberzeugung zu gewinnen:
„Die Liebe ist ein Macht“, sagte er. „Versuch es! Versuch es!“ Er hatte es getan.

Aus dem Buch: 
Instead of cowardice or hate
COURAGE IN BOTH HANDS
Dramatic stories of real men and women who accomplished more than they believed they could
Allan A. Hunter
Copyright © 1962 by Allan A. Hunter Printed in the United States of America
BALLANTINE BOOKS, INC.
101 Fifth Avenue New York 3, N. Y.








„Bitte dein Taschentuch“

Eines Tages wurde in der Universität einer der Studenten so wütend darüber, wie die Diskussion verlief, dass er Patrick Lloyd ins Gesicht spuckte. Damals war Pat Tutor. Er hatte die Aufgabe, den Teilnehmern seiner Diskussionsgruppe zu zeigen, wie sie auf Herausforderungen kreativ reagieren könnten. Aber das hatte niemand erwartet! Sein Herz begann zu rasen. Er ballte die Fäuste. Sein irisches Blut schien die Oberhand zu gewinnen, aber nicht für lange.

„Würdest du“, hörte Pat sich zu seiner eigenen Überraschung vollkommen ruhig und in freundlichem Ton sagen, „mir bitte dein Taschentuch leihen?“
Der junge Mann, der Pat ins Gesicht gespuckt hatte, war noch überraschter über die ruhig gesprochenen Worte. Wie im Trance langte er in seine Tasche und reichte Pat sein Taschentuch. Dann wurde er allmählich rot. Er wurde von einem Ohr bis zum anderen rot, so dass Pat in Verwirrung geriet.


Aus dem Buch: 
Instead of cowardice or hate
COURAGE IN BOTH HANDS
Dramatic stories of real men and women who accomplished more than they believed they could
Allan A. Hunter
Copyright © 1962 by Allan A. Hunter Printed in the United States of America
BALLANTINE BOOKS, INC.
101 Fifth Avenue New York 3, N. Y.

Die beiden gingen gemeinsam hinaus

Muriel Lester entschloss sich dazu, für die Unterprivilegierten in Bow einzutreten. Das erste Loch, das sie mietete, war nicht größer als der Raum, in dem Kagawa bei den Slum-Bewohnern in Kobe in Japan lebte, nämlich knapp zwei mal drei Meter. Sie fing erst einmal damit an, sich mit ihren Mitbewohnern bekannt zu machen. Sie wurden niemals unangenehm. Nachdem sie mehr als ein Dutzend Jahre dort gewesen war und Kingsley Hall, das im Gedenken an ihren Bruder eingerichtet worden war, sich seit mehr als drei Jahren als beliebtes Nachbarschaftshaus erwiesen hatte, machte sich eine kräftige und trunksüchtige Frau, wir wollen sie Frau Schmidt nennen, aus einer der dreißig in der Nähe gelegenen Kneipen auf, um „ihr eine Lektion zu erteilen“.

Es war die Zeit der Waffenruhe nach dem Ersten Weltkrieg. Die Gemeinde befand sich noch im Kriegsfieber. Frau Schmidt hatte Ärger mit ihrer Tochter und es kam ihr eines Abends in den verwirrten Sinn, dass Frau Lester ein passender Sündenbock sein könnte.
Ein Nachbar, der die Drohung mit angehört hatte, eilte nach Kingsley Hall, um die dort Anwesenden zu warnen. „Frau Schmidt hat in der ‚Rose and Crown’ alle überredet, mit ihr loszuziehen. Sie kommen aus der Kneipe und wollen dir Vitriol ins Gesicht gießen, meine Liebe. Es wäre besser, ihr würdet die Polizei rufen.“
Aber die Leute in Kingsley Hall wollten das nicht. Frau Lester sagte zu einem oder zwei Clubleitern: „Dies ist eine Prüfung für euch. In ein paar Minuten werden wir angegriffen. Was nützt es zu sagen ‚Dein Arm allein genügt und unsere Verteidigung ist sicher’, wenn es uns nicht ernst damit ist? Wir wollen weiter tanzen, aber sagt es allen leise weiter.“ Das taten sie und sie hatten den Kampfblick, der manchmal die Augen von Pazifisten zum Leuchten bringt.

Bald war es zehn Uhr, also Zeit zum Schließen, aber von der zweifelhaften Frau Schmidt war nichts zu sehen. Die meisten gingen ein wenig enttäuscht, aber vielleicht auch erleichtert nach Hause. Die wenigen, die noch dort geblieben waren, um zu beten und sauberzumachen, sahen, dass plötzlich etwa 20 aufgeregte Frauen und Männer durch eine Seitentür der Halle hereingekommen waren, angeführt von der besagten Frau. Die riesige Frau Schmidt, sie war „wie eine wandelnde Eiche“, ging auf Frau Lester zu. Sie dachte, dass Kingsley Hall für das, was ihrer Tochter zugestoßen war, büßen sollte. Sie begann eine regelrechte Tirade und konnte anscheinend gar nicht wieder damit aufhören. Die Komik ihres Melodramas war offensichtlich, aber die Verteidigung lag ganz und gar im schweigenden Bewusstsein der Gegenwart Gottes.

Schließlich löste sich ein Dockarbeiter aus der kleinen Gruppe um Frau Lester. Er schlich sich zur Seitentür hinaus in den Beetraum. Eine Minute später, als Frau Schmidt noch Atem für einen erneuten Ausbruch schöpfte, rief einer ihrer betrunkenen Begleiter, offensichtlich ohne zu wissen, was er da sagte: „Gott wird ihre Tochter zurückbringen, Frau Schmidt!“
Alle versammelten sich im Kreis, die Männer zogen ehrfürchtig die Mützen und nahmen am Gebet der Gemeinde von Kingsley Hall teil, die betete, dass das Himmelreich in ihren Straßen und Häusern einkehren möge. Alle fielen in das Amen ein.

Dann bot Frau Lester der überraschten Anführerin formvollendet den Arm und wie Braut und Bräutigam gingen beide hinaus. Die Übrigen folgten ihnen freundschaftlich.
Frau Schmidt wurde nüchtern, bevor sie nach Hause gekommen war, und schwor Frau Lester feierlich ewige Freundschaft. Von der Einhaltung dieses Schwurs wich sie niemals ab. Wenn sie später einmal hörte, dass irgendjemand ihre Freundin kritisierte, stand sie klobig auf, stemmte die Hände in die Hüften und verkündete: „Frau Lester ist eine gute Frau. Ich will nix gegen sie hören!“


Aus dem Buch: 
Instead of cowardice or hate
COURAGE IN BOTH HANDS
Dramatic stories of real men and women who accomplished more than they believed they could
Allan A. Hunter
Copyright © 1962 by Allan A. Hunter Printed in the United States of America
BALLANTINE BOOKS, INC.
101 Fifth Avenue New York 3, N. Y.

Unverbesserlich christlich

Am Abend um zehn (dies wurde vor Oktober 1950 geschrieben, als er seine Arbeit als Grubenarbeiter wieder aufgab) nimmt ein teilweise kahler, recht dunkelhäutiger, athletisch aussehender Franzose in einem Overall, einundvierzig Jahre alt, seine Arbeit in einer belgischen Kohlengrube in Quaregnon auf. Er wird täglich außer sonntags acht Stunden unter Tage arbeiten. An den Sonntagen singt, predigt und betet er in seiner Kirche. Er leitet Gesprächsgruppen, ermutigt ehemalige Alkoholiker und lehrt Jugendliche zusammenarbeiten. Sein Zeitplan verlangt fast übermenschliche Kräfte.

Philippe Vernier ist vielleicht nicht von dieser Welt. Aber sicherlich ist er in ihr. Er ist so tief mit ihr verbunden, dass man mit Sicherheit sagen kann: Kaum jemals, wenn überhaupt, hat ein Mensch solche Erfahrungen gemacht und ist aus diesen Prüfungen mit einem reicheren Geist und einem stärkeren Körper hervorgegangen.
Er ist ein Mann, dessen Nest der Himmel ist. Dort liegt seine Sicherheit und nicht auf dem Boden, kuschelig warm zwischen beschützenden Zweigen und Gräsern, umgeben von Distelwolle. Wie Homers Seevogel „freut er sich seiner Schwingen“.

Wozu, so fragt er mit dem heiligen Franziskus, sind die Diener Gottes auf der Erde da, wenn nicht dazu „die Herzen der Menschen zu erheben und sie zur himmlischen Freude einzuladen?“
Das Recht darauf hat er sich verdient. 1933-1935 verbrachte er etwa zwei Jahre in Einzelhaft, weil er einer Methode treu war, die sich vollständig von der des Tötens unterschied. Während er in der Einzelzelle saß, nahm er die Gewohnheit an, seine Meditationen aufzuschreiben. Es bedurfte Jahre später großer Überzeugungskraft, ihn dazu zu bringen, dass er ihrer Veröffentlichung zustimmte. In einer dieser Meditationen stellt er Überlegungen zu zwei Arten von Mut an: „eine, die schlägt, und eine, die erträgt und liebt … Die zweite nimmt an und fängt den Schlag auf, anstatt ihn zurückzugeben.“ Dieser überlegene Mut, mit dessen Hilfe ein Mensch Tag für Tag ohne Zeugen und ohne Lob durchhalten kann, „verwandelt den Sturzbach des eigenen Wesens mit seinen Überschwemmungen und Dürren in einen schiffbaren Fluss“ (zitiert nach: „With the Master“ von Philippe Vernier, Fellowship Press, 21 Audubon St., New York).

Philipps Leben war anscheinend immer so gewesen. Kein französischer Kerker konnte sein Singen zum Schweigen bringen.
Er gestand mir viele Jahre später, dass er während dieses Martyriums „Wunder und Freude erlebt hatte. Gott war mir so nah und so real, dass mich das manchmal fast überwältigt.“ Als er einmal in hochgemuter Stimmung zu singen begann, ärgerte das einen Wächter so sehr, dass er den jungen Mann acht Tage lang an einer besonderen Strafzelle isolierte. Dort gab es weder einen Hocker noch eine Pritsche, nur eine Steinbank. Die Hälfte der Zeit bekam er nur Wasser und Brot. Aber dieses Erlebnis war weit davon entfernt, ihn zu ducken, es half ihm im Gegenteil dazu, sich zu erheben. Diese acht Tage, sagte er (und ich werde niemals vergessen, wie er seine Arme ausbreitete, als er sich daran erinnerte, wie sein Geist befreit wurde) – diese acht Tage waren „ein Lied in der Tiefe meines Herzens. Ich empfand das Glück eines Kindes, das gerettet worden war. Mir war, als ob ich auf einem Meer gewesen wäre, alle wären ertrunken und dann ergriffen mich Gottes Arme und hoben mich in die Höhe!“

Nach der Zeit in Einzelhaft verbrachte er weitere fünf Monate „mit den anderen“ und arbeitete als Friseur. Einer seiner Mithäftlinge war ein junger Schwarzer, der im Gefängnis saß, weil er einem weißen Offizier ins Gesicht geschlagen hatte. Was Verniers Freundlichkeit für diesen bedeutete, wird durch das folgende Ereignis deutlich. Der Schwarze benahm sich eines Tages auffällig gewalttätig. so dass er erwarten konnte, mit besonderer Strenge bestraft zu werden. Er hoffte, dass er in der Nähe seines weißen Freundes eingesperrt würde. Diese Hoffnung erfüllte sich. In dieser Nacht hörte Vernier eine bekannte Stimme auf dem Korridor.
„Wie bist du denn hierher gekommen?“ rief er.
Der andere erklärte seine Strategie. Die beiden in ihren voneinander getrennten Zellen lachten gemeinsam.

Immer wieder erwies sich in dem Prozess, der zu seiner Verurteilung zu einer langen Haftstrafe führte, seine Anziehungskraft und seine Führungsstärke. Der Vater eines Elfjährigen erzählte, wie dieser junge Pastor, als er in Lille mit Benachteiligten arbeitete, seinem Sohn wie ein älterer Bruder gewesen sei. Der Junge starb an Meningitis. Wenn die Schmerzen für ihn unerträglich wurden, fragte er nach Vernier, weil der der Einzige war, der ihn beruhigen konnte. Vernier betrat dann den Krankenraum, ging zu seinem Bett, legte dem Jungen die Hand auf die Stirn und betete. Der Patient schlief dann ein, aber zuvor murmelte er erleichtert, „Danke, Philo, danke!“

Vernier liebt sein Heimatland wie nur wenige – und zwar auf eine Weise, die mit seinem Gewissen übereinstimmt. Es wäre für ihn eine Art Verrat, wenn er Waffen benutzte, um etwas so Kostbares zu verteidigen. Das kann natürlich ein Militärgericht nicht verstehen. Ein Gerichtspräsident, vor dessen Gericht er stand, weil er sich geweigert hatte, eine Militäruniform anzuziehen, argumentierte so: „Sie sprechen von der menschlichen Bruderschaft, aber könnten sie diese nicht besser predigen, wenn Sie nicht im Gefängnis wären?“
Vernier antwortete: „Predigen ist nicht das Einzige. Wenn Sie zugeben, dass es geistige Werte gibt, dann müssen Sie anerkennen, dass man Gott und der Menschheit auch mit rein geistigen Mitteln dienen kann. Dazu gehört auch das Gebet.“
„Aber auch Gebet ist nicht das Einzige“, antwortete der Präsident. „Es gibt auch Worte. Sie als Pastor haben eine Kanzel zur Verfügung, um die Gute Nachricht zu verbreiten.“
„Aber“, sage Vernier höflich, aber bestimmt, „wenn ich mit etwas beginne, das ich als Verrat ansehe, dann haben meine Worte keinen Wert mehr. Ich kann nur sprechen, wenn ich mein Verhalten und meinen Glauben in Übereinstimmung miteinander gebracht habe.“
Der Präsident erwiderte, dass wir Menschen nun einmal „nicht im Absoluten leben“.
„Wenn Christen dem zustimmen“, sagte Vernier, „dann verweigern sie die Grundlagen des Dienstes an Jesus Christus.“

Das war fünf oder sechs Wochen vor dem Beginn des Zweiten Weltkrieges. Als Europa zum zweiten Mal in Angst und Hass aufflammte, verließ Vernier, obwohl er nun Pastor einer Missionskirche bei den Grubenarbeitern in Belgien in der Nähe von Mons war, seine Freu und sein Kind und meldete sich sofort bei der Militärbehörde in Frankreich, um sich als christlicher Kriegsdienstverweigerer eintragen zu lassen.

Nachdem er vier Monaten im Gefängnis gewesen war, wurde er zu weiteren vier Jahren verurteilt. Aber zuvor legte er vor dem Militärgericht folgendes Zeugnis ab:
„Ich will mit meiner Haltung durchaus weder ein Urteil über irgendeinen von Ihnen noch über die, die kämpfen, ausdrücken. Nicht durch eine Theorie wird einer zum Christen, sondern durch die Integrität des Herzens, und ich weiß, dass viele Offiziere und Soldaten bessere Menschen sind als ich. Ich bin nur ein armer Sünder, voller Fehler und in vielerlei Hinsicht schlechter als sie. Aber ich glaube, dass es an diesem Tag und an diesem Ort meine Pflicht ist, klar und deutlich meine Überzeugung darzustellen. Sie sehen das vielleicht als eine rein intellektuelle Angelegenheit an, dass die Bibel den Krieg nicht heilig sprechen kann und dass es mir unmöglich ist, einen Menschen zu töten … Zu einigen Zeiten gab es in der Geschichte eine Art christlicher Offensive. Da wurden gewisse fest etablierte Theorien bekämpft. Es war z. B. einmal möglich, Christ zu sein und trotzdem Sklaven zu besitzen. Aber eines schönen Tages kämpfte eine christliche Offensive gegen diese Idee und triumphierte über sie. Ich bin davon überzeugt, dass, wenn Christen und die Menschen im Allgemeinen ihre Ansichten über den Krieg nicht ändern, sie zugrunde gehen werden. Ich gründe mich auf christliche Prinzipien….Trotz der Dunkelheit, in der wir uns befinden, trage ich eine sehr große Hoffnung in mir: Ich hoffe auf die Macht Gottes.“

Etwa drei Monate später sprengte eine explodierende Bombe die Tür des Gefängnisses. Vernier machte sich auf den Nachhauseweg. Sein Bruder war bei ihm. Ihre Reise verlief nicht besonders ruhig. Beide wurden zweimal zum Tode verurteilt: das erste Mal von der Landespolizei, die sie in eine Art Turm sperrte. Die Polizisten beschuldigten sie, zur 5. Kolonne zu gehören und schuld an der Niederlage zu sein. Aber da ihr Hauptmann nicht da war, durften sie sie nicht erschießen. Dann kamen die Deutschen und die Polizisten rannten weg. Die Männer im Turm vergaßen sie. Die beiden Brüder hatten vergeblich versucht, die Tür mit deinem Eimergriff aufzubrechen. Aus Verzweiflung waren sie dann eingeschlafen. Am nächsten Morgen kam ein Polizist und öffnete ihnen die Tür. Als er ihre Geschichte und ihre Gründe für die Kriegsdienstverweigerung gehört hatte, sagte er, sie hätten Recht. Dann umarmte er sie und ließ sie gehen.

Das zweite Todesurteil fällten die Deutschen, die sie gefangen nahmen, als sie ihrer Wege gehen wollten. Wieder hatten sie Glück. Auf dem langen Marsch flüsterte ihnen an einer Straßenbiegung ein alter Mann zu: „Lauft nach links, Jungs!“ Unbemerkt schlichen sie sich nach links aus der Reihe, liefen sehr schnell und versteckten sich 24 Stunden lang in einem Heuhaufen. Zwei Tage danach erreichten sie auf Seitenwegen Le Cambon in den Hügeln Frankreichs. Schließlich kehrte Philippe nach Quaregnon in Belgien zurück, wo seine Familie und seine Gemeinde waren.

Seine Frau Henriette war so heldenhaft und humorvoll wie er. Ihr drittes Kind, ein Junge, wurde fast wörtlich zwischen fallenden Bomben geboren – es waren unsere (amerikanische) Bomben. Eins unserer Kirchenmitglieder ging sie ein paar Tage später besuchen. Es war ein Oberst, der unter erheblicher Gefahr zum „Pfarrhaus“ vordrang. Er brachte als Zeichen der Anerkennung durch unsere Kirche Frau Vernier 150.000 $ in Francs. In seinem Brief vom 6. Februar 1945 stellt er seine Eindrücke dar:

„Nicht oft wird einem Menschen während seines Lebens Gelegenheit gegeben, ins Himmelreich eingetreten zu sein. Aber genau das empfand ich, als ich das Haus Vernier verließ … Als ich an die Tür klopfte, erschienen zwei Engel auf der Schwelle. Zwar hatten sie keine Flügel, aber die Kinder mit den strahlenden Augen, die mich begrüßten, gaben mir das Gefühl, dass ich vor der Himmelspforte stand und von zwei Cherubim hereingebeten wurde. Auf meine Frage antworteten Sie: ‚Papa ist nicht zu Hause’, dann gingen sie ihre Mutter holen. Als sie in den Flur trat, erkannte ich an der Güte in ihrem Gesicht, dass ich einer geheiligten Person gegenüberstand. Sie war höchst erfreut über eure Nachricht und die bescheidene Gabe. Vielleicht war es ebenso gut, dass ihr Mann zu diesem Zeitpunkt einen Gottesdienst in seiner Gemeinde abhielt, denn ich stelle ihn mir gerne weiter so vor, wie ihr ihn in eurem Brief beschrieben habt und wie er in den Beschreibungen der Menschen des Stadtteils erscheint – ja, sicherlich wie der heilige Franziskus. … Ich erfuhr, dass das Geld nicht in der Familie Vernier bleiben, sondern dass es dafür verwendet würde, die zu unterstützen, denen die Familie in allen diesen Jahren so aufopfernd gedient hatte. … Ich war neun Stunden in einem Eisenbahnwagen der Armee unterwegs gewesen und schließlich halb erfroren an meinem Bestimmungsort angekommen. Das waren die kältesten Stunden, die ich je erlebt hatte, aber die Wärme des Hauses, das ich betrat, machte mir klar, dass meine Leiden im Vergleich mit all den Leiden, denen diese Menschen in den letzten fünf Jahren unterworfen gewesen waren, keinerlei Bedeutung hatten.“

Nach dem Krieg war als ein Zeichen ihres Glaubens an das Leben Philippe und Henriette ein zweiter Sohn geboren worden. Die Jahre danach waren voller Arbeit, aber es gab keine Verwirrungen mehr. Ein Mitpastor gab einmal die folgende Beschreibung: „Philippe ist der Organisator, Leben und Seele einiger Ferienlager. Er ist ihr Athlet, Koch, Assistent und Pförtner, der unermüdliche Erzähler aufregender Geschichten, Autor von Theaterstücken und Schauspieler. Sie hätten ihn dabei sehen sollen, wie er den Chorgesang von hundert Jungen leitete. Er wiegte mit dem Klang seiner Flöte die Kinder in den Schlaf, bis er selbst einschlief.“

Diese Darstellung scheint zwar übertrieben, aber sie ist dennoch wahr. Nur dass Philippe ständig neue und dringendere Aufgaben übernimmt. Nachdem die deutsche Besetzung vorüber war, schrieb er, er wolle die Erfahrungen seines Lebens dazu verwenden, „einen weiteren Krieg unmöglich zu machen.“ Einige Jahre später schrieb er, dass er Fortschritte in dieser Richtung plante, indem er „versuchte, eine Gemeinschaft zu bilden, in der jeder immer mehr etwas gibt und empfängt, anders als in einer klerikalen Organisation, in denen der Pastor die spirituellen Aktivitäten monopolisiert … Seit Anfang Oktober arbeite ich als Grubenarbeiter in einer Kohlengrube im Ort. Das tue ich teilweise, um mich besser in dieses Gemeindekonzept einzubringen, und teilweise auch, um in engeren Kontakt mit den Grubenarbeitern zu kommen, unter denen ich seit zehn Jahren lebe. Das gibt mir Gelegenheit zu wunderbaren Kontakten mit meinen neuen Kameraden: Belgiern, Italienern, Deutschen, Polen, Ungarn, Litauern und anderen. … Für gewöhnlich schlafe ich am Morgen und verrichte meine Arbeit für die Kirche nachmittags und abends.“

Niemand kann Philippe Vernier mit einem einzigen Satz zutreffend charakterisieren. Allerdings gelang das fast einem verärgerten Armeeoffizier. Zwar kann sein Freund die Tatsächlichkeit dieser Geschichte nicht beweisen, jedoch ist Vernier zu wahrheitsliebend, um sie zu leugnen. Es war etwa fünfzehn Jahre zuvor. Der Offizier hatte sein Bestes getan, diesen intelligenten, bescheidenen, vitalen, fröhlichen und freundlichen Gefangenen mit dem eisernen Willen dazu zu bringen, sich zu fügen. Die Armee hatte monatelang ohne Erfolg die alten Techniken bei ihm angewendet. Danach sollte dieser Offizier einen Schlussbericht anfertigen. Dahin, wo zu diesem Zweck in dem Formular Platz gelassen war, kritzelte er verzweifelt: „Unverbesserlich christlich.“


Aus dem Buch: 
Instead of cowardice or hate
COURAGE IN BOTH HANDS
Dramatic stories of real men and women who accomplished more than they believed they could
Allan A. Hunter
Copyright © 1962 by Allan A. Hunter Printed in the United States of America
BALLANTINE BOOKS, INC.
101 Fifth Avenue New York 3, N. Y.

Ein Rezept für Wagemut

Gegenüber dem Haus von drei Schwestern mittleren Alters in Holland hatte sich die Gestapo eingenistet. Das war während der deutschen Besetzung, als es gefährlich war, mit Juden befreundet zu sein. Aber sie beherbergten und pflegten einen alten und gebrechlichen Juden unter ihrem Dach, dazu noch eine alte Dame, die aus ihrer Umgebung evakuiert worden war, weil es dort gefährlich war.
Die Schwestern gehörten der reformierten Kirche an. Zu ihrer äußersten Bestürzung kam eines Tages ein Angehöriger der Gestapo zu ihnen. Er war sehr hell und strahlend und sagte ihnen, er sei in Mottlingen, einem Konferenzort in Süddeutschland, gewesen und er habe gehört, dass auch sie dort gewesen seien. Sie baten ihn herein, schüttelten ihm die Hand als einem Bruder in Christus, aber sie sagten ihm auch gerade heraus, dass sie dabei einander widerstreitende Gefühle hätten.

Im Laufe des darauf folgenden Gesprächs sagte der Gestapooffizier: „Was für ein hübsches Haus Sie haben. Sie haben den Krieg kaum zu spüren bekommen.“
„Sagen Sie das nicht“, antwortete eine der Schwestern. „Heute Morgen gingen 2000 Juden mit ihren Kindern an unserem Haus vorüber.“
„Die Juden sind immer die Ursache für Kriege zwischen den Völkern“, sagte er. „Aus diesem Grund hassen wir sie so.“
„Nicht nur die Juden sind schuld, sondern ich und Sie und auch die Juden“, erwiderte die jüngere Schwester.

Sie waren in wirklicher Gefahr, und zwar wegen des Juden, den sie beherbergten und der sehr alt geworden war. Jedes Mal, wenn die Häuser in ihrer Straße von anderen Gestapoleuten durchsucht wurden, beteten die Schwestern stundenlang, dass die Männer nicht in ihr Haus kämen. Das Unmögliche geschah: Sie gingen am Haus vorüber.

Als der alte Mann dem Tode nahe zu sein schien, erhob sich die Frage, was mit seiner Leiche geschehen sollte. Dieses Problem musste jedoch nicht gelöst werden, weil er nicht starb, sondern sich erholte. Die Schwestern sprachen darüber, wie sie mit dem deutschen Bruder umgehen sollten. Schließlich entschieden sie: „Jesus hätte ihn eingeladen und also müssen auch wir das tun.“ Von diesem Zeitpunkt an betrachteten die Nachbarn sie mit Misstrauen und die alte Flüchtlingsdame im oberen Stockwerk wurde wütend, bis die Schwestern ein gutes Gespräch mit ihr hatten, in dem sie ihr ihre Gründe erklärten.

Der Deutsche kam zu ihren Abendgebeten und hatte eine schöne Singstimme. Er sang die Lieder mit starker klarer Stimme. Die Schwestern entschlossen sich, immer vollständig offen mit ihm zu sprechen. Eines Abends fragte ihn eine von ihnen: „Wie können Sie die Juden verfolgen, wenn Sie gleichzeitig die Bibel lesen? Schließlich wurde die Bibel ja von Juden geschrieben: Matthäus, Lukas, Paulus. Und war nicht Jesus Christus selbst ein Jude?“
„Nein, nein“, rief er aus. „Er war der Sohn Gottes.“
„Ja“, sagte die jüngste Schwester, „aber Seine Mutter war eine reinrassige Jüdin. Wenn sie jetzt lebte, würden Sie sie mit einem Stern brandmarken und in ein Konzentrationslager transportieren.“
Sie fingen schon an, ärgerlich zu werden, deshalb sprachen sie nicht weiter, sondern beendeten den Besuch mit einem Lied. Seine Stimme führte die übrigen Stimmen an.

Bei einer anderen Gelegenheit fragte er eine der Schwestern: „Beten Sie für den Führer?“
„Aber gewiss doch.“ Auf die Frage, wie sie für ihn bete, antwortete sie: „Ich habe nur ein Gebet für ihn: Er möge erkennen, dass Christus der einzige Führer ist.“
Er wurde versetzt und kam, um sich zu verabschieden. „Bevor ich gehe“, sagte er, „möchte ich noch einmal über die Juden sprechen.“
„Ich habe nur ein Gebet“, antwortete eine der Damen, „dass Sie erkennnen mögen, dass die Juden des Herren Augapfel sind.“ Sie wusste, dass das eine große Herausforderung war und dass das ihr letzter Augenblick sein könnte. Der Deutsche wurde blass, zog seinen Revolver und zielte auf sie. Sie wendete den Blick nicht von seinem Gesicht ab und konzentrierte sich auf den Gedanken, dass Gott mit ihr sei. Zu ihrer Überraschung gab es keine Explosion. Sie blickte nach unten und da sah sie, dass er den Revolver auf sich gerichtet hatte und er ihr den Griff anbot. Er sagte: „Sie können mich töten. Ich bin der größte Sünder auf Erden.“
„Nein“, sagte sie, „Auch ich bin ebenso wie Sie eine Sünderin, aber wenn ich Sie erschießen würde, dann würde ich dieselbe Sünde begehen wie Sie.“
„Ich kann jetzt verstehen“, sagte er, „wie schwer es für Sie war, mich in Militäruniform zu empfangen.“

In diesem Augenblick kamen ihre Schwestern von einem Spaziergang mit einem Gast zurück und baten den Deutschen, am Abendgebet teilzunehmen. Sie lasen einen Psalm und sangen ein Lied. Nach dem gemeinsamen Gebet ging er. Lange Zeit später kam er noch einmal zu ihnen und erzählte, dass er sein Haus von Bomben zerstört vorgefunden habe. Er änderte daraufhin seine Meinung über den Nationalsozialismus.

Aus dem Buch: 
Instead of cowardice or hate
COURAGE IN BOTH HANDS
Dramatic stories of real men and women who accomplished more than they believed they could
Allan A. Hunter
Copyright © 1962 by Allan A. Hunter Printed in the United States of America
BALLANTINE BOOKS, INC.
101 Fifth Avenue New York 3, N. Y.

Sie fand ihren eigenen Weg

Die siebzehnjährige Fei-Yen, die als Kuli arbeitete, lernte in der 8 km von ihrem Dorf entfernten ausländischen Schule schnell lesen und 500 Schriftzeichen schreiben. Dann nahm sie sich vor, anderen Dorfbewohnern dabei zu helfen, auch lesen und schreiben zu lernen.
Als die Japaner sich in der Nähe ihres Dorfes mit Maschinengewehren den Weg freischossen, machte ihr Vater den für eine solche Situation genau richtigen Vorschlag. Sie war das älteste von ziemlich vielen Kindern. Er war der einzige Verdiener. Wenn sie im Gebäude wäre, wenn die Soldaten kämen, müsste er versuchen, sie vor ihnen zu beschützen. Das würde aber nur dazu führen, dass sie ihn mit dem Bajonett erstechen würden wie schon so viele andere Landarbeiter, die versucht hatten, ihre Frauen zu beschützen. Darum musste Fei-Yen „sich alleine einen Plan ausdenken.“ Das bedeutete, sie müsse Suizid begehen.
Aber Fei-Yen war Christin und sie nahm seinen Vorschlag wörtlich. Sie ging weg, verhielt sich ruhig, dachte an Gott und ersann einen Plan für sich. Ihr fiel etwas Gutes ein. Sie ging zu einer 25 km entfernt gelegenen Klinik, wo zwei halb ausgebildete chinesische Ärzte eine große Anzahl Dorfbewohner versorgten. Sie hießen ihre neue Kollegin herzlich willkommen.

Bald erreichten die japanischen Invasoren den Stadtteil, in dem die Klinik lag. Die Ärzte machten schweren Herzens den richtigen Vorschlag: Sie müsse sich alleine einen Plan ausdenken. Und wieder folgte sie dem Vorschlag. Sie verabschiedete sich und suchte sich einen Bauern, den sie dazu bewegte, ihr ein paar alte Kleidungsstücke und große Stiefel zu geben. Sie zog sie an, schnitt sich das Haar ab, kehrte zur Klinik zurück, klopfte an die Tür und fragte mit rauer Stimme, ob man dort nicht einen Kuli brauche.

Am nächsten Morgen versorgten Fei-Yen und die Ärzte – alle mit einem an den Kopf gehaltenen Revolver – verwundete japanische Soldaten. Sie waren froh, dass sie gebraucht wurden.
Etwas nach Sonnenuntergang zogen sich alle japanischen Soldaten zurück. Sie blieben im Dunkeln niemals draußen, wenn es chinesische Guerillas in der Nähe gab. Die Chinesen in der Klinik nahmen sich etwas zu essen und legten sich hin, um ein Nickerchen zu halten. Sie wussten, dass sie in den nächsten ein oder zwei Stunden vielleicht von ihren Landsleuten als Verräter getötet würden. Aber vielleicht würden sie auch von ihnen dafür gebraucht, dass sie ihre Verwundeten versorgten.
So geschah es. Sie versorgten die ganze Nacht hindurch ihre eigenen Leute. Im Morgengrauen waren alle Guerillas verschwunden. Der Tag war für die Japaner da, der Anbruch der Nacht und die Nacht selbst für die Chinesen.

Bald darauf hörte Fei-Yen, dass die Japaner ihr Dorf zerstört hatten und alle ihre Geschwister getötet worden waren. Aber das änderte nichts an ihrer Fürsorge für die verwundeten Japaner.
Der ausländische Arzt, der für die Wahrheit dieser Geschichte bürgt (er erzählte sie einem Sekretär des Versöhnungsbundes), wurde schließlich auf Fei-Yen aufmerksam. Das war in einem 24 km von der Klinik, in der sie weiter arbeitete, entfernten Krankenhaus. Als er eines Abends in einer Versammlung sprach, sah er eine seltsame Person, die weder auf der Männer- noch auf der Frauenseite, sondern im Gang dazwischen saß und wie ein Kuli angezogen war. Aber der Kuli hatte nicht den gewöhnlichen, etwas stumpfen Gesichtsausdruck. Die Augen waren schrecklich wach, das ganze Gesicht leuchtete, als ob ein Feuer der Begeisterung, das im Geheimen im Inneren brannte, nicht verborgen werden könnte. Gleich nachdem die Versammlung vorüber war, wollte er mit dieser seltsamen Kreatur sprechen.

„Sie ist schon weg“, sagte man ihm.
„Wohin?“
„Zurück in die Klinik, etwa 20 km von hier entfernt. Sie kam hierher, um etwas Äther für ihre Arbeit dort zu holen. Um hierher zu kommen, musste sie einige Kilometer durch das Gebiet gehen, das von den Japanern besetzt ist. Und jetzt geht sie mit dem Medikament zurück.“
„Warum ist denn nicht einer der Männer gekommen?“
„Sie hatten alle Angst.“
Monate danach, als die Japaner das gesamte Gebiet eingenommen hatten, besuchte der Arzt die große Stadt, in deren Nähe die Klinik gelegen hatte. Er war traurig und schämte sich, als er sich daran erinnerte, dass die Missionare ihre Arbeit in der Stadt schon vor Jahren hatten aufgeben müssen, weil keine finanzielle Unterstützung mehr aus dem Heimatland gekommen war. Deshalb gab es kein chinesisches Flüchtlingslager in der Art derer, die die Missionare für gewöhnlich organisierten. Aber als er sich dem Gelände der Mission näherte, bemerkte er plötzlich Zeichen von Leben dort, geordnetem Leben und nicht nur irgendeinem menschlichen Leben. Die Tore standen weit offen. Die Schriftzeichen „Chinesisches Flüchtlingslager“ waren sauber auf eine Tafel gemalt. Auf der Veranda vor einem der großen Häuser waren Schafe und Ziegen angebunden. Kühe und Hühner sahen gut genährt und zufrieden aus. Das Schulhaus war offensichtlich in Gebrauch. Die Frauen nähten und stickten in einem anderen Gebäude.
Er war überrascht. „Wer macht denn das alles?“ fragte er einen froh aussehenden Jungen. „Möchten Sie ihn sehen? Ich werde ihn holen“, antwortete das Kind. Dann stand er der entzückten Fei-Yen gegenüber.
„Wie haben Sie nur die Erlaubnis bekommen, um dies alles auf die Beine zu stellen?“ fragte er, fast streng in seiner Aufregung. „O“, antwortete sie, „ich habe gesagt, dass ich für die Missionare arbeite, die nicht japanisch sprechen könnten. Sie denken immer noch, dass es hier irgendwo einen Missionar gäbe, aber sie sehen ja, ich mache alles allein.“

Es war gegen Sonnenuntergang, als gerade die Glocken zu läuten begannen. Bald war die Kapelle voller Menschen: die Männer auf der einen Seite des Ganges und die Frauen auf der anderen. „Machen Sie den Gottesdienst, Doktor“, sagte sie. Aber, gestand er später Muriel Lester, er konnte nicht. Er musste zuvor das Geheimnis der Kraft dieser jungen Frau entdecken. „Morgen, will ich das tun“, sagte er, „Ich möchte lieber, dass Sie es heute tun.“
Natürlich gab es keine Bücher. Aber sie hatte einige Sätze aus Gebeten aufgeschrieben, an die sie sich erinnert hatte. Nachdem sie diese wiederholt hatte, betete sie in ihren eigenen Worten, Gott möge alle Freunde und Verwandten der dort Versammelten segnen. Dann betete sie. „Und bitte segne das japanische Volk in seinem eigenen Land, die Menschen, die ebenso wie wir unter diesem Krieg leiden müssen.“ Dann beendete sie den Gottesdienst mit diesem Gebet: „O Gott, bitte hilf uns, allen Hass und Stolz und Furcht und alle Wut aus unseren Herzen mit den Wurzeln auszureißen, denn wir wissen, dass sie Kriege wie diese möglich machen. Um Christi willen, Amen.“
Der Arzt sagte später, dass das der Höhepunkt aller seiner Erfahrungen gewesen sei.


Aus dem Buch: 
Instead of cowardice or hate
COURAGE IN BOTH HANDS
Dramatic stories of real men and women who accomplished more than they believed they could
Allan A. Hunter
Copyright © 1962 by Allan A. Hunter Printed in the United States of America
BALLANTINE BOOKS, INC.
101 Fifth Avenue New York 3, N. Y.